推荐项目

Recommend

创业导向 - 独具特色 - 世界一流
学术讲座

Andrew Lambert,City University of New York:Lost in Translation: The author versus the reader in contemporary Chinese translations

作者:澳门新甫京    发布:2017-06-05   

光华讲坛——社会名流与企业家论坛第4561期

主讲人:Andrew Lambert,City University of New York

主 题:Lost in Translation: The author versus the reader in contemporary Chinese translations

主持人:经贸外语学院 郭洋生教授

时 间:2017年6月6日晚7:00-8:30

地 点:通博楼C407

主 办:经贸外语学院、科研处

主讲人简介:

Andrew Lambert:美国夏威夷大学比较哲学博士,美国比较哲学教学学会的创世人之一,任教于美国纽约城市大学哲学系(City University of New York, College of Staten Island),他师从世界著名中西比较哲学家安乐哲Roger T.Ames教授,致力于中西哲学的研究和教学15余年)。

讲座主要内容:

译文面向处在特定的社会、历史环境中的读者发言的需求,这两者之间在翻译的过程中总是有某种张力,译义往往脱离了原义。这一点在翻译现代中国思想时特别突出,它能够与作者或其文本所要表达的原义相抗衡。讲座中的很多思考是我在翻译李泽厚作品的过程中形成的,在这里,读者的要求才是尤其重要的。

Baidu
sogou